注目の話題
なにも言わないのが大人?
息子の嫁が精神障害者
タンパク質を食べる頻度を週7から2にしたらワキガが治りました

日本語の芸能人を意味する英単語は何ですか?

レス17 HIT数 1547 あ+ あ-

匿名
15/09/10 08:30(更新日時)

辞書を見るとpublic entertainerと出てくるけど、英語のサイトを見るとコメディアン・セレブ・女優・男優・ミュージシャンetc(カタカナですみません)のように分けられ、あまり使われていない英単語な気がしました。

日本語だとコメディアンから有名人まで一般人(芸能活動を職業としない人)との区別で、大雑把な意味というか、ひとくくりに芸能人とも言うと思うけれど、public entertainerはそのような意味合いはありますか。

また、publicは必須なんですか。entertainerだけで一応芸能をする人といった意味があるようで、略したら変な英語になりますか。

もし違うなら芸能活動を職業とする人といった大雑把な枠組みを表す英単語は何でしょうか?

No.2254565 15/09/10 01:38(スレ作成日時)

投稿順
新着順
付箋

No.1 15/09/10 02:23
名無し1 ( ♀ )

私ならパブリックはつけない。
そもそも辞書を鵜呑みにしない。

現地の新聞や雑誌読んだら いっぱい出てくるよ。

No.2 15/09/10 03:36
匿名2 

talent
タレントって言わないですか?
芸能に優れた人みたいな感じで
ただ今の芸能人には当てはまらないですね

  • << 4 Entertainer タレントは余りにバカっぽくて吹いた。 セレブは芸能人という意味ではない。 ヒルトンのあの娘はセレブ、例えば。彼女は大金持ち、超有名な家に生まれ なおかつ知られてるからそう呼ばれる。芸能は何一つできない。 家柄が超よく、超金持ちに生まれ なおかつチョット軽い感じの人、例えばそれこそ芸能人達と 交流が日常深い等の人をセレブと呼ぶことが多い。

No.3 15/09/10 05:18
高校生3 

celebrity が総合的に芸能人に近いと思います。

No.4 15/09/10 06:10
匿名4 

>> 2 talent タレントって言わないですか? 芸能に優れた人みたいな感じで ただ今の芸能人には当てはまらないですね Entertainer
タレントは余りにバカっぽくて吹いた。
セレブは芸能人という意味ではない。
ヒルトンのあの娘はセレブ、例えば。彼女は大金持ち、超有名な家に生まれ
なおかつ知られてるからそう呼ばれる。芸能は何一つできない。
家柄が超よく、超金持ちに生まれ
なおかつチョット軽い感じの人、例えばそれこそ芸能人達と
交流が日常深い等の人をセレブと呼ぶことが多い。

  • << 7 失礼ですね(ー。ー#) 真面目に答えている方に対し「バカっぽくて吹いた」とか… 最近出てきた自称4ヵ国語が話せる人ですか?あなたの日本語は変です。日本語と礼儀の勉強をしてください。 答えはentertainerで良いと思います。
  • << 12 いやぁ~うけたうけた(笑) じゃなんで日本ではタレントって言葉使われるんですか?

No.5 15/09/10 06:47
匿名4 

Entertainerに俳優は含まない。しかし映画産業はエンタテイメント産業である。
音楽家は軽いのなら含む。しかし伝統的なもの
クラッシックなどは含まず。JAZZは一般に含む。
英語が母国語の国では
少なくとも3つのざっくり分野で使い分けしてるんだから
日本語の一個の言葉を当てはめるのが大間違い。
アクター、エンターテイナー、セレブと使い分けること。

No.6 15/09/10 06:59
名無し6 

↑public entertainerはアメリカでも使われてるっつーの(笑)

知ったかぶり恥ずかし

  • << 8 あなたが正しいです。

No.7 15/09/10 07:02
フリーター7 

>> 4 Entertainer タレントは余りにバカっぽくて吹いた。 セレブは芸能人という意味ではない。 ヒルトンのあの娘はセレブ、例えば。彼… 失礼ですね(ー。ー#)

真面目に答えている方に対し「バカっぽくて吹いた」とか…

最近出てきた自称4ヵ国語が話せる人ですか?あなたの日本語は変です。日本語と礼儀の勉強をしてください。

答えはentertainerで良いと思います。

  • << 10 真面目に答えてるから 吹いたんだよ。ここまでくると間違う方が悪い。しかし悪かったね。 この手の間違いはどんな国でも見るから 結構吹く。例えばアラビア人の英語も 結構吹かせてくれたし。 日本ってたかだか4カ国語で自称とか言われるんだね。 同僚は8ヶ国語出来て焦ってんのに。 それから publicは今時いちいちつけないよ。 付けても殆ど意味無いから、短い早い第一の米国の発想では割愛されてゆくのが普通。 コメディアンとかと最初は分別するために付けられたんだが 区別の垣根が段々低くなりエンタテイナーで充分。

No.8 15/09/10 07:10
小学生8 

>> 6 ↑public entertainerはアメリカでも使われてるっつーの(笑) 知ったかぶり恥ずかし あなたが正しいです。

No.10 15/09/10 07:30
匿名4 

>> 7 失礼ですね(ー。ー#) 真面目に答えている方に対し「バカっぽくて吹いた」とか… 最近出てきた自称4ヵ国語が話せる人ですか?あなた… 真面目に答えてるから
吹いたんだよ。ここまでくると間違う方が悪い。しかし悪かったね。

この手の間違いはどんな国でも見るから
結構吹く。例えばアラビア人の英語も
結構吹かせてくれたし。
日本ってたかだか4カ国語で自称とか言われるんだね。
同僚は8ヶ国語出来て焦ってんのに。
それから
publicは今時いちいちつけないよ。
付けても殆ど意味無いから、短い早い第一の米国の発想では割愛されてゆくのが普通。
コメディアンとかと最初は分別するために付けられたんだが
区別の垣根が段々低くなりエンタテイナーで充分。

No.11 15/09/10 07:32
匿名4 

>> 9 削除されたレス 英検マンに出された英語問題の答えを
趣味で解いただけの人間だよ。

No.12 15/09/10 07:34
匿名2 

>> 4 Entertainer タレントは余りにバカっぽくて吹いた。 セレブは芸能人という意味ではない。 ヒルトンのあの娘はセレブ、例えば。彼… いやぁ~うけたうけた(笑)

じゃなんで日本ではタレントって言葉使われるんですか?

No.13 15/09/10 07:40
匿名4 

>> 12 日本のことなど
英語が日常生活で、日本語の流行り言葉チェックのため
みくるを見ている私には
しるもんかい。
とにかくタレントは傑作日本語英語。
結構笑いを取れる言葉なんだよ。通常タレントがあるやつがエンタテイナーになるから
当たってるし、ワッ!面白的に。あくまで状況によりけりだが。

No.14 15/09/10 07:50
名無し14 

>> 13 余計なお世話ですが、日本の流行語を知りたいならTwitterの方が早いですよ(´・ω・`)


タレントについては同意。
あれは和製英語ですね。
セレブの解説も正しいと思います。
以前に日本人のセレブの使い方がおかしいと、パックンが言ってたのを思い出しました(´・ω・`)

No.15 15/09/10 07:56
匿名4 

>> 14 twとかfaとかとか全てペンタ×ンとかC×Aとかの
直のやつだし御免被るよ。
ただ株投資は悪く無い。

No.16 15/09/10 07:59
名無し14 

>> 15 そうなんですか(´・ω・`)

すみませんm(_ _)m

ただの知ったかなので失礼します。
ε=ε=ε=ε=ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘

No.17 15/09/10 08:30
名無し1 ( ♀ )

もうみんな罵りあいしないの〜〜(~_~;)
主は高校生?大学生?

日本で学んだ英語って回りくどいみたいだから 単純な単語で話した方が相手には伝わりやすいよー。

投稿順
新着順
付箋
このスレに返信する

教えてご相談総合掲示板のスレ一覧

疑問・相談・質問全般はこちら

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧