二人前が分からない女性店員

レス11 HIT数 784 あ+ あ-


2023/08/07 17:17(更新日時)

飲食店に入り餃子二人前って頼んだら、女性店員が「二人前ってなんですか?半分ってことですか?」と聞き返してきました。
私は唖然としました。
後で店長に「あの方は外国の方ですか?」と尋ねたら、「日本人です。」とおっしゃいました。
ここで質問です。
二人前は死語ですか?

タグ

No.3848010 (スレ作成日時)

投稿順
新着順
主のみ
付箋

No.1

二人前は死語ではなく、一般的に使われている言葉なので、主さんは別に間違ってはいないですよ。

ただ世の中には、境界知能に分類される方が人口のおおよそ15%はいるそうなので、
私がその場に居合わせた場合は「あ、この人はそういう人かもしれないな」と思うかもしれません。

No.2

死語ではないと思うけど、二人前って言わないし、最近あんまり聞かない。
その人も聞き慣れてなくてわからなかったんじゃない?
二つくださいって言えば普通わかると思うけど?

No.3

死語とかの前に、聞いたことがなければ理解は無理。店員が?の段階で二皿とか言いかえればよくない?二人前より二人分なら通じたかも?臨機応変と想像力。
ま、最近は大盛とか特盛、丼2杯とかの表現で彼女は聞いたことがなかったかもよ。

No.4

二人前は流石に死語じゃないと思うけど、メニューに一人前とかは書いてないんじゃないかな?

No.5

死語ではないけどメニューに一人前とか書いてなくない?
「餃子2つ(皿)」で良かったと思いますけどね

No.6

若い子にとっては死語かも。

No.7

餃子は二皿ってオーダーする
2人前とか言った事ない
その場に合う言葉って必要かも

餃子とは全く別だけど、寿司屋のカウンターで「穴子、3人前」って言ってた男性が板前から「はぁ?3人前ってなると24個だけど?」と言われてその男性ムッとしてた
握り3個(6個)だったんだろうね

No.8

二人前って使うし死語でもないし、若い人にも通じるけど、
注文なら「2つ」って言うかな。
聞き間違えとか間違った注文防止のためにも、単純で分かりやすい言葉でやり取りするのがお互いのためだと思う。

二人前って、何を基準に二人前なのか分からないと思う。

あと、普通の人でも常識を知らない人っているみたいよ。ある芸能人がアイス屋さん?の店員やってて「ひとつ、ふたつ、みっつ…」の数が分からなくて「ひとつ=1、ふたつ=2…」っていうメモ見てやってたって言ってた。その芸能人は生まれも育ちも日本で、日本人なんだけど、ひとつ、ふたつ、みっつ…の数え方だけ理解できないって言ってて衝撃だった。

No.9

餃子二人前で、ってたまに言うなぁ
それでバイト?の子にも伝わってたよ

言葉を知らない人には分からないよね
お冷ください、も通じない店員さんがいたよ。

No.10

皆様ありがとうございました。
沢山のレスに感謝致します。
たしかに二人分や二皿という表現が良かったかもしれません。
お客様が店員に分かりやすいように努める社会が理想だと察しました。

No.11

ちょっと、驚きました。
普通に考えて2人前=2皿。
そう言う事もあるんですね。

投稿順
新着順
主のみ
付箋
このスレに返信する

教えてご相談総合掲示板のスレ一覧

疑問・相談・質問全般はこちら

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧