注目の話題
家の鍵をかけない人いますか?
彼女が彼氏を好きかもしれません
新生児の泣き声にイライラ

メーン?メイン?

レス19 HIT数 10387 あ+ あ-

ヒマ人( ♀ )
12/07/02 10:06(更新日時)

最近テレビの字幕で「メイン」が「メーン」って表示になった💧

何で?「デザート」が「スイーツ」になった時以上に何か腹立つのは私だけ?


No.1813453 12/06/28 07:04(スレ作成日時)

新しいレスの受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
付箋

No.1 12/06/28 07:49
名無し1 ( ♀ )

腹はたたないけど

カロチンもいつの頃からかカロテンになったよ


No.2 12/06/28 08:29
名無し2 ( 20代 ♀ )

コロコロ変わってついていけません

No.3 12/06/28 09:00
社会人3 

わかります⤴
スパッツがレギンス

本当変わりすぎ‼
いつの間にか変わっているし…。
みんな日本語表記にして❗
解説ないとワカリマセーン

No.4 12/06/28 09:16
名無し4 

どっちでもいい。

たまに、わざと間違っているんじゃないかと思うこともあるけど、それはそれでいい。

No.5 12/06/28 09:31
匿名5 ( 20代 ♂ )

ブドウ糖果糖液糖→果糖ブドウ糖液糖

なんてのもあったな
成分表示見るのが癖だから変わった時すぐ気付いた

No.6 12/06/28 09:34
匿名6 ( ♀ )

メーンよりメインで良いのにね。


言葉って、気付けばいつの間にか進化してますよね

匿名希望ペンネーム→ラジオネーム
美容師→ヘアスタイリスト
散髪屋→カットハウス
ハンサム→イケメン
マニキュア→ネイル


ボインは何故だか漢字で巨乳(笑)


No.7 12/06/28 11:36
匿名7 

そもそも英語をカタカナで書く事に無理があるわけで・・・・
バースデーなのかヴァースデイなのかを論争してもキリがない
見慣れているか否かの問題であり、どっちも厳密に言えば正確ではない
自分が見慣れている方を「正」と捉える人もいますが、言葉と言うのは流動的であり、相手に伝える事と自分の感情や思いを表現する意味合いがある
独自表現を使う事で第三者に伝わらないと残念ではあるが、それでも当人が良ければ問題はない

  • << 12 そうかも知れないけど… ただ バースデーは ヴァースデーではないでしょ。 だって バ=Ba ヴァ=Va ですもん。 確かに Serviceをサービスと書くのが 一般的だから 必ずしもV=ヴではないけど…。

No.8 12/06/28 12:28
匿名さん ( 20代 ♀ kegJl )

ファーストフードがファストフードになったのも何故?って思う

  • << 11 英発音表記では確かに「伸ばす」記号が付いてて、ネイティブの音声でも確実に伸ばしてるのに、絶対にファストと短く読むのが正解と譲らない人がいるよね 人によるのかも知れないが、知っているアメリカ人もファーストフードって発音してる 外人はfirstとfastの区別が聞き分けられるけど、日本人にはわからないからかも知れない ちなみに日本フードサービス協会ではファーストフードと定義しているようです

No.9 12/06/28 12:30
Θ。Θ ( SUySl )

TV・雑誌では

デザート➡スイーツ
に変わったけど、

日常会話は未だにデザートやケーキ


もういい加減諦めて、デザートに戻せばいいのに…😥


もしかして、スイーツを使ってないのは自分の周りだけなんだろうか😭

No.10 12/06/28 15:06
ヒマ人0 ( ♀ )

主です😊皆さんのご意見で「あ~それもだ!」って感じです(笑)
私の回りもスイーツなんてたまにしか聞かないです(笑)デザートだしケーキだし😊
ナレーションの人は「メイン」と言うのに字幕だけがメーンって凄い違和感。英語の発音に近づけたのか何なのかメーンってみると「ヨウッメーン⤴」ってラップも出来ない形だけのB-boyにしか(笑)

No.11 12/06/28 16:43
匿名7 

>> 8 ファーストフードがファストフードになったのも何故?って思う 英発音表記では確かに「伸ばす」記号が付いてて、ネイティブの音声でも確実に伸ばしてるのに、絶対にファストと短く読むのが正解と譲らない人がいるよね
人によるのかも知れないが、知っているアメリカ人もファーストフードって発音してる
外人はfirstとfastの区別が聞き分けられるけど、日本人にはわからないからかも知れない

ちなみに日本フードサービス協会ではファーストフードと定義しているようです

No.12 12/06/29 21:05
禍政法刑 ( QM0kb )

>> 7 そもそも英語をカタカナで書く事に無理があるわけで・・・・ バースデーなのかヴァースデイなのかを論争してもキリがない 見慣れているか否かの… そうかも知れないけど…

ただ
バースデーは
ヴァースデーではないでしょ。
だって
バ=Ba ヴァ=Va
ですもん。

確かに
Serviceをサービスと書くのが
一般的だから
必ずしもV=ヴではないけど…。

No.13 12/06/30 07:12
匿名7 

>> 12 うーん、言いたい事が伝わらないかなぁ
発音記号 bˈɚːθdèɪ / bˈəːθ‐ の「bˈɚː」が「バ」でと言う発音と同じなのか「ヴァ」って発音が近いのか?って事
※発音記号をコピペしたのだが、正常に表示できるだろうか・・・

つまりカタカナで書くには限界があり、実際の英語の発音と同じ発音を再生できる訳で無いのだから、どう書こうが全てが間違いじゃないかな
fast でさえ正確にカタカナで書けない訳で・・・
誰かがこれって決めてそれになってるだけの事

ラブ なのか? ラヴ なのか? 英語は英語として発音しない限りは偽物であり、正しいとは言えない

No.14 12/06/30 10:14
名無し14 ( 30代 ♀ )


「ヴ」が当たり前になったよねぇ

エヴァンゲリオン
ヴァイオリン
ルイヴィトン……


No.15 12/06/30 10:19
名無し14 ( 30代 ♀ )


たまにはマー君みたいに話せばいいのに

No.16 12/06/30 18:03
名無し16 

ジンメーンケン!
イケメーン!
カメーンフウフ!
スパイダーメーン!
モメーンドウフ!
タンタンメーン!

No.17 12/06/30 22:20
名無し17 ( 20代 ♀ )

メーンの方が古い言い方なんですよ。

旧版 『外来語表記の原則』 (昭和29年 第20回国語審議会 術語表記合同部会報告)
7.長音を示すには,長音符号「ー」を添えて示し,母音字を重ねたり,「ウ」を用いたりしない。

最新版 『外来語の表記』 (平成3年 内閣告示第2号)
3 長音は,原則として長音符号「ー」を用いて書く。

新聞や書籍なんかはこれに習う事が多いのです。

No.18 12/07/01 12:27
名無し18 

テレビのテロップで「こんにちわ」と流すことにバカなテレビ局と思い呆れます。

No.19 12/07/02 10:06
匿名7 

>> 18 発音したままをスーパーに載せるからでしょう
地方の方言をそのままスーパーに載せるのと同じですね

ちなみに、口語表現の発音のままに書くのが基本的には正しく、例外表記である「こんにちは」を含む助詞「は」に関しては、表記上次に文が続く場合は、「は」そう出ない場合は「わ」である為に、幾ら「今日はお日がらも良く…」の省略形であっても、既に省略されたのだから「止め」として、また発音から見ても「こんにちわ」と書く事が間違いではないと主張する人も多くいますね

個人的にはどっちであっても、「言葉は伝わればその役目は終える」と思っていますので、こうでなきゃいけない等は全くありません
むしろ独自表現を歓迎するスタンスです

投稿順
新着順
主のみ
付箋

新しいレスの受付は終了しました

ふとした疑問掲示板のスレ一覧

ふとした疑問、普段気になっていたことなどをみんなで話そう❗

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧