注目の話題
この年でもう手遅れかもしれないけど
立場と言い回しが噛み合わない。
もう期待させないでください。

英語が読めない

レス7 HIT数 1475 あ+ あ-

教えてください( 20代 ♀ STXkb )
12/03/02 23:59(更新日時)

海外にいる友達が送ってきたメール…
読めない…

英語出来る人助けて…


If you need domething related to CLINIQUE, I can buy some items in the store, but I consider about your skin. is your skin sensitive? If so, I cannot buy these items in US because the containing is different from JAP


なんて書いてあるんでしょうか?

No.1757536 12/03/02 17:09(スレ作成日時)

新しいレスの受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
付箋

No.1 12/03/02 17:21
通行人1 

調べてみたけどあってんのかな?💦

■意味■
あなたがCLINIQUEに関連してdomethingすることを必要とすれば、私は店の中でいくつかのアイテムを買うことができます。しかし、私はあなたの皮膚に関して考慮します。
あなたの皮膚は敏感ですか。
そうならば、私は米国でこれらのアイテムを買うことができません、ので、含むことはJAPとは異なります。

No.2 12/03/02 17:33
匿名2 ( ♀ )

1さんの訳でほとんど正しいです。
最後だけ
もし敏感肌なら日本の製品とは中身(成分)に違いがあるのでアメリカのものとは違っていて買えません。
だと思います。

No.3 12/03/02 17:33
♂♂ママ ( W50YRb )

主さんクリニークで欲しいものある?こっちのお店で買おうか?でもお肌が敏感かな。
日本のとこっちのはちょっと違うんだよね。
どうしようかっていう内容💨

No.4 12/03/02 17:38
猫ドン ( ♂ 5wzOl )

大学受験からだいぶ経ってアレなんですが、意訳すると

「もしあなたが美容品に関係したものが必要なら、店でいくつか商品を買うことができるけど、あなたの肌質について考慮しなきゃいけなくて、結構敏感肌かな?もしそうなら、アメリカでは日本と違う成分が含まれてるからこれらの商品は買えないや😥」

domethingはsomethingの打ち間違いだと思います。

No.5 12/03/02 21:06
通行人1 

やっぱり打ち間違えですかね💦
ずっと気になっててスッキリしました(^_^;)

失礼しました💦

No.6 12/03/02 23:00
小学生6 

すげーーー‼

No.7 12/03/02 23:59
教えてください ( 20代 ♀ STXkb )

皆さんありがとぅございました☺

投稿順
新着順
主のみ
付箋

新しいレスの受付は終了しました

教えてご相談総合掲示板のスレ一覧

疑問・相談・質問全般はこちら

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧