注目の話題
どういう印象なのか?
シングルマザーの恋愛
婚活する時の服装

漢字の読み方を間違える人

レス23 HIT数 800 あ+ あ-

匿名さん
21/07/04 13:32(更新日時)

1. 「初見」を「ハツミ」と読む
2. 「意図」を「イズ」と読む
3. 「無造作」を「ムゾウサク」と読む
4. 「計画」を「ケイガ」と読む
5. 「小豆」を「コマメ」と読む
6. 「茶飯事」を「チャハンジ」や「チャメシゴト」と読む
7. 「衣装」を「イソウ」と読む
8. 「自業自得」を「ジギョウジトク」と読む
9. 「言語道断」を「ゲンゴドウダン」や「ゲンゴオウダン」と読む
10. 「他人事」を「タニンゴト」や「タジンジ」や「ホカジンジ」と読む
11. 「一応」を「イチヨウ」や「イチョウ」と読む
12. 「雰囲気」を「フインキ」や「フィンキ」と読む
13. 「重複」を「ジュウフク」と読む
14. 「返却」を「ヘンキョ」と読む
15. 「便宜」を「ベンカツ」と読む

こういう読み間違いを見かけたら、指摘すべきでしょうか?
同じような間違いをどこか(家族や学校、テレビや本など)で見かけたことはありますか?

No.3323687 21/07/03 13:55(スレ作成日時)

投稿順
新着順
主のみ
付箋

No.1 21/07/03 14:04
匿名さん1 

教えてあげたらよろし。語学留学してる中国の方かもしれません。

月極→げっきょく…ではないです。

No.2 21/07/03 14:08
匿名さん0 

こういうのもアリでしょうか?

「身体」に「カラダ」の振り仮名を付ける
「生命」に「イノチ」の振り仮名を付ける
「脇見」に「ヨソミ」の振り仮名を付ける

  • << 18 > 「身体」に「カラダ」の振り仮名を付ける >「生命」に「イノチ」の振り仮名を付ける これらは、 二字熟語(一つの熟語に2つ読み方がある) かつ、 熟字訓(漢字1字に読み方をあてるのではなく、2字以上の漢字の組み合わせに訓読みをあてた読み方) なのでアリで、辞書にも載っているようです。 ※「脇見」ケースは別と思われ。 言語学はなかなか奥が深いですよ。 私も一応言語学はさわり程度勉強した事がありますが、ほとんど忘れているので、細かいことはGoogle先生に頼っちゃいました。

No.5 21/07/03 15:26
初心者さん4 

>> 3 削除されたレス 消耗[しょうこう]は、[しょうもう]と誤読する人があまりににも多かったため、多数決みたいに辞書でさえ[しょうもう]を採用しています。
なかなか難しい問題です。

No.6 21/07/03 16:20
社会人さん6 ( ♂ )

下記の字は指摘以前にどんな意味どんな文字をそう読んだのか分からんから指摘出来ん。

意図→イズ
計画→ケイガ
他人事→タジンジ
返却→ヘンキョ
便宜→ベンカツ

No.7 21/07/03 16:51
匿名さん7 

中学までは、一部、そういう人いましたね。
高校以降はいません。
もちろん、家族や身近な人にもいません。
あ、でも、「茨城」を「いばらぎ」っていう人は、最近いましたね。

「宇宙」で「そら」とかも、すっかり定着しちゃいましたね。
変換もできる。
さすがに広辞苑には載ってないかな?

No.8 21/07/03 17:14
匿名さん8 

そのようなことは国語のプロである文化審議会にでも聞けばいいと思います。

No.9 21/07/03 17:30
匿名さん9 

読み間違いもそうだけど、↓こういうのも読んでて情けなくなる

カレーを作ってみる→カレーを作って見る

〜したばかりなんです→〜したばかり何です

本人は誤字とか言ってるけどこれ誤字とかいうレベルじゃないよね
ちょっと意味考えたら分かることなのに

No.10 21/07/03 17:42
匿名さん0 

「濡れ手で粟」
「アワ」を「クリ」と読む
「粟」を「泡」と書く
これもよくあるらしい

  • << 12 聞いたことない笑

No.11 21/07/03 18:04
寡黙な人さん11 

誤用も使う人が増えて一般化すれば、正しい用法として認識される。
代替品を「だいがえひん」と言う人も増えてきているので、そのうち普及するかもしれない。

「だい」で思い出したが、このサイトに年齢を表す「だい」を「台」のように書く人がいた。多くの人に指摘されても改まらなかったのは興ざめだった。

No.12 21/07/03 18:32
匿名さん7 

>> 10 「濡れ手で粟」 「アワ」を「クリ」と読む 「粟」を「泡」と書く これもよくあるらしい 聞いたことない笑

No.13 21/07/03 19:06
社会人さん13 

社会人になって
有無を ゆうむって読んで笑われた
玉の輿はずっと玉の興だと思ってた

No.14 21/07/03 20:04
匿名さん1 

盥 なんて読むでしょう?

No.15 21/07/03 20:13
匿名さん8 

>> 14 たらい

No.16 21/07/03 20:46
匿名さん1 

>> 15 正解です。
ウン10年生きてきて、一度も使ったことがない漢字です。まぁもっとも、タライなんてのは昭和の遺物かもしれません。

No.17 21/07/03 23:11
モトコ ( 30代 ♀ cAew1b )

指摘するかしないかは個人の自由だと私は思うので、それは一旦置いておいておくとして…

10、13はその読み方も辞書に載っているので、間違いではないと思います。

11、12は、言語学で言うところの「音位転換(おんいてんかん)」もしくは、「メタセシス」という現象なので、これもまた間違いではありません。
※例えば、「新しい」は本来「あらたしい」という読みだったのが「あたらしい」になった。
「秋葉原」は本来、漢字の通り「あきばはら」なのが「あきはばら」になった
という経緯があります。

No.18 21/07/04 01:59
モトコ ( 30代 ♀ cAew1b )

>> 2 こういうのもアリでしょうか? 「身体」に「カラダ」の振り仮名を付ける 「生命」に「イノチ」の振り仮名を付ける 「脇見」に「ヨソミ」… > 「身体」に「カラダ」の振り仮名を付ける
>「生命」に「イノチ」の振り仮名を付ける

これらは、
二字熟語(一つの熟語に2つ読み方がある)
かつ、
熟字訓(漢字1字に読み方をあてるのではなく、2字以上の漢字の組み合わせに訓読みをあてた読み方)
なのでアリで、辞書にも載っているようです。
※「脇見」ケースは別と思われ。

言語学はなかなか奥が深いですよ。

私も一応言語学はさわり程度勉強した事がありますが、ほとんど忘れているので、細かいことはGoogle先生に頼っちゃいました。


No.19 21/07/04 10:56
おしゃべり好きさん19 

スレ内容の13番は
ジュウフクと読まねえの?

重複 は
なんと読むん?

  • << 23 重複はチョウフク 重いの意味で使われる場合はジュウ 重なるの意味で使われる場合はチョウ だったような気がする?

No.20 21/07/04 11:55
社会人さん6 ( ♂ )

>> 19 最近はチョウフクと読むのが主流となっていますね、ジュウフクも間違いではありません。

No.21 21/07/04 13:19
匿名さん21 

で、国語と日本語の違いは?

No.22 21/07/04 13:28
匿名さん8 

>> 21 母語話者が使うのが「国語」で、非母語話者が使うのが「日本語」ではありませんか。

No.23 21/07/04 13:32
匿名さん23 

>> 19 スレ内容の13番は ジュウフクと読まねえの? 重複 は なんと読むん? 重複はチョウフク
重いの意味で使われる場合はジュウ
重なるの意味で使われる場合はチョウ
だったような気がする?

投稿順
新着順
主のみ
付箋
このスレに返信する

何でも雑談!掲示板のスレ一覧

何でも雑談掲示板。みんなで楽しくまったり語り🗯合おう❗ 暇つぶしにもぴったり。いつでもどこでも投稿や閲覧が可能です。

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧