注目の話題
店員が水分補給してたら怒りますか?
20代のお姉さん
既婚者の人が同僚をホテルに誘う心理

韓国語表記について相談があります。

レス3 HIT数 837 あ+ あ-

名無し
16/12/19 15:12(更新日時)

おそ松さん韓国語版観ましたが韓国語表記がなく名前以外は全部日本語でした。
韓国人も観てるかもしれないし全部韓国語表記にして欲しいです。韓国人の知り合いもいますし。doraemonだって英語表記ですよ?一体おそ松さんは何故名前以外は日本語表記なんですか?

No.2410608 16/12/16 20:37(スレ作成日時)

投稿順
新着順
付箋

No.1 16/12/17 01:11
主婦1 ( ♀ )

は?

主はいつか、日本人は日本語を話すから怪しからん。日本人は韓国語を喋るニダって言いだしそうね。

日本でつくられた漫画だから日本語なのは当たり前でしょ。

日本人は支那映画とかアメリカ漫画を見ても、日本語じゃないから支那やアメリカは怪しからんとは言わない。吹き替えが出るまで待つ。

No.2 16/12/19 15:01
匿名2 

じゃあなんでドラえもんも日本で作られたアニメなのにアメリカ版ドラえもんは英語表記なんですか?

No.3 16/12/19 15:12
匿名3 

>> 2 翻訳するのって 自国の人間でしょ? 韓国語にして欲しいなら 韓国人がしたらいいじゃん
提供する方が そこまでで必要なら 韓国人が韓国語にするべきなんだよ
日本に来る アニメだって 映画だって日本の翻訳は日本人がしてるんだから
主 なんか違うよ

投稿順
新着順
付箋
このスレに返信する

トラブル掲示板のスレ一覧

いろんなトラブルに関する対処方法・疑問・相談はこちら🈁

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧