注目の話題
警察はもう捜査してないんでしょうか?
ピルを飲んで欲しい
不倫旦那に一言いってやりたい

何時間でも話せる映画の話し🎬

No.80 11/07/25 12:36
タロ ( ♂ 5vgYi )
あ+あ-

☕ 翻訳家さん..         

1969年7月20日、今から42年前、アポロ11号が月面着陸に成功しました。

「こちらヒューストン」

から始まる交信は、世界中に実況されましたね。

その緊迫したやり取りの中で日本の通訳者が、

(準備完了、最終判断は‥)


 「すべてGO❗です」

これ、名通訳だ!と話題になりました。

雑音がまじり、しかも専門用語ばかりの状況。
のちに通訳者ご本人は、その場の状況を判断した「意訳」だったと述べておられます。




〔戸田奈津子〕〔額田やえ子〕

この両氏の名前は、日本の映画ファンならみな「網膜に焼きついている」でしょう。😺

ただ、映画の翻訳といっても、「字幕」と「吹き替え」はまた違うようです。

字幕など、直訳すぎると読むのに時間がかかる。
観客も映画の流れで感じは掴んでいるはず‥。

そこである程度の意訳、となります。
しかし戸田さん..
それが過ぎ(?)て『フルメタル・ジャケット』では監督のスタンリー・キューブリックを怒らせ翻訳から降ろされたこともあったようです。🙆
(著書『また誤訳騒ぎだよ』)

一方、毎年プレゼントを贈ってくるトム・クルーズのような「ファン」もいるようですし‥💐


額田さん..
日本語吹き替えの達人、として多くの声優さんが絶賛しました。

声優さんの個性を考え、
「◯◯(呼び捨て!)ならこんな感じのセリフかな~」
だったそうです。

刑事コロンボの
「うちのカミさんがねえ」
等々‥



いずれにしても、

「カトリックの牧師さんが」

という“超意訳”🙅をする若手翻訳家には“遥か雲の上”のお二人です。 🎬

80レス目(411レス中)
このスレに返信する

エンタメ掲示板のスレ一覧

芸能🎭エンタメ情報何でもOK❗ 芸能界の気になる話題をみんなで楽しく語りましょう。タレント🎤への誹謗中傷🤬やアンチ行為は禁です。

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧