注目の話題
食事の予定日になっても返信なし
付き合い始めると余裕がなくなる。
男性心理と女性心理

フライとディープフライのちがい

レス32 HIT数 13518 あ+ あ-

やじ馬
20/09/11 22:00(更新日時)

揚げ物を意味する英語です。
fry か ソテー(スペルわからない)と、炒め物と、deep fryでは、どう違うのですか?
英語と日本語を比べても、英語ではフライパンに深く入れた油の中で揚げる揚げ物のフライを総称してdeep fryと言うとか、日本語では単にフライと言うだけで通じる(フライドポテトとか)とか言われていて、頭が混乱します。

No.2709737 18/09/13 21:42(スレ作成日時)

投稿順
新着順
主のみ
付箋

No.1 18/09/13 22:51
ヒマ人1 

鍋またはフライパンに少量の油を入れて焼く事をfry といいます。

玉子を焼けば fried egg、ご飯を炒めれば fried rice 。

fry は単にフライパンで油で焼くとだけ言ってる大雑把なニュアンスですが、中華料理の炒め物のように強火でちゃっちゃか炒めるようなのは stair fry と言って区別します。
stair-fried vegetables は野菜炒め事。

油の量を増やせば深さがでますね。深い油(=たっぷり)で調理する事を「揚げる」と言いますが、英語ではこれを deep fry といいます。多い油でじっくり揚げる感じ、唐揚げやコロッケみたいな、日本語でフライと言ってるものは英語ではdeep fry と言います。

レストランの英語メニューにソテー(sauté)の表記が見られますが、英語としてはフレンチ由来の外来語であって飲食用語、普通の人のふつうの会話は fry です。

ちなみにフレンチのsautéは少量の油で肉や魚をフライパンをあんまり揺すったりしないでそーっと焼いで揚げる感じ。英語でも借用して sautéed salmon (サーモンのソテー)みたいにつかいます。

  • << 5 横からすみません。 ソテーってフランス語で飛ぶを意味するんですよ。フライパンの上で敷き油はパチパチと飛び跳ねるように具材の液体が出ないよう強めの火でサッと焼くことをソテーと言いますよ。

No.2 18/09/13 22:53
ヒマ人1 

↑焼いで揚げるじゃなくて焼いてあげるでした。

No.3 18/09/13 22:56
社会人3 

フライ=素揚げ
ディープフライ=二度揚げ
ソテー=焼く(素焼きに近いもの、仕上がりが早い焼き方)
ポワレ=焼く(しっかりと味を付けながら、具材から滲み出た汁をかけながら)
ロースト=炙り蒸し焼き、燻煙
グリル=炙り焼き


だと思います。

No.4 18/09/13 23:56
ヒマ人1 

日本語における加熱調理法の分類と言う意味なら3さんの回答で良いかとおもいます。でも日本では deep fry と言う言葉が使われていないので主さんの質問は英語に関する質問だと判断しました。あーちなみにfried riceってチャーハンのことね揚げ飯じゃなくて〜。

No.5 18/09/14 01:16
社会人3 

>> 1 鍋またはフライパンに少量の油を入れて焼く事をfry といいます。 玉子を焼けば fried egg、ご飯を炒めれば fried ric… 横からすみません。

ソテーってフランス語で飛ぶを意味するんですよ。フライパンの上で敷き油はパチパチと飛び跳ねるように具材の液体が出ないよう強めの火でサッと焼くことをソテーと言いますよ。

No.6 18/09/14 03:19
ヒマ人1 

>> 5 さっと焼きと言いたかったんですがそーっと焼きになってましたね。ご指摘ありがとうございます。

No.7 18/09/14 03:53
ヒマ人1 

あくまでも英語の場合ですがフライパンで油で焼くものをfry、たっぷりの油で揚げる調理を deep fry と言います。日本語でフライというと卵やパン粉の衣をつけて油で揚げる料理をイメージしがちですが、英語のfry はフライパン焼き、日本語のフライは英語の deep fry にあたります。deep fry は揚げることなので衣の有無や種類には関係なく、コロッケや唐揚げや天ぷらなども deep fry に属します。deep fried rice balls と言えばライスコロッケ。

No.8 18/09/14 10:03
匿名8 

私も同じ事を思っていました。フライと言って日本では外国でさすディープフライを言うとか、わけわからない。

No.9 18/09/14 19:42
やじ馬0 

皆さま、沢山ありがとう御座います。勉強になりました。
外国でフライドポテトと言っても全然通じない理由も分かりました。
あっちの国の人は頭にDEEPを付けて揚げ物については指すと言うこと。

  • << 13 でも deep fried potato なんて言ったら丸揚げ出されても文句言えませんよ(笑) フライドポテトはfriench fries か fries で通じます !
  • << 18 主さん見っけ。 混乱しちゃいますね。 揚げ物一つで…。

No.10 18/09/14 20:16
社会人3 

>> 9 日本のフライドポテトはアメリカだとその切り方フレンチカットと素揚げのフライが組み合わさってフレンチフライとなります。
イギリス英語だと食材を小さく切る意味のチップの複数形チップスがそのまま使われ チップスと呼ばれます。製紙とかに使われる木材を細かく削いだ物もチップと言います。日本のポテトチップスと言う名の由来はこのチップスが由来になっていますよ。

No.11 18/09/14 20:20
やじ馬0 

>> 10 チップと言うのもよく聞きますね。

No.12 18/09/14 20:36
匿名12 

外国行くといちいちフライが食べたかったら、deepなんとかフライと言わないとダメなのか。

  • << 14 でもフライドチキンは deep 無していいんですよね。 あんなにたっぷりの油で揚げるのに(笑)

No.13 18/09/14 22:18
ヒマ人1 

>> 9 皆さま、沢山ありがとう御座います。勉強になりました。 外国でフライドポテトと言っても全然通じない理由も分かりました。 あっちの国の人は頭… でも deep fried potato なんて言ったら丸揚げ出されても文句言えませんよ(笑)
フライドポテトはfriench fries か fries で通じます !

  • << 15 いちいち絡んでくるのは良いけどさ、人と同じことばっか書いて楽しい? そこまで自己主張したいんなら勝手に先書けよ。 すごく不愉快だよ。
  • << 17 はは・・・。確かに・・・・。
  • << 20 私、ポテトの丸揚げも好きだから、言ってみてもいいと思うかな・・・。
  • << 27 ポテトの丸揚げ食べたい

No.14 18/09/14 22:23
ヒマ人1 

>> 12 外国行くといちいちフライが食べたかったら、deepなんとかフライと言わないとダメなのか。 でもフライドチキンは deep 無していいんですよね。
あんなにたっぷりの油で揚げるのに(笑)

No.15 18/09/15 00:22
社会人3 

>> 13 でも deep fried potato なんて言ったら丸揚げ出されても文句言えませんよ(笑) フライドポテトはfriench fries… いちいち絡んでくるのは良いけどさ、人と同じことばっか書いて楽しい?

そこまで自己主張したいんなら勝手に先書けよ。

すごく不愉快だよ。

No.16 18/09/15 03:22
ヒマ人1 

はい?

No.17 18/09/15 09:42
やじ馬0 

>> 13 でも deep fried potato なんて言ったら丸揚げ出されても文句言えませんよ(笑) フライドポテトはfriench fries… はは・・・。確かに・・・・。

No.18 18/09/15 14:19
匿名8 

>> 9 皆さま、沢山ありがとう御座います。勉強になりました。 外国でフライドポテトと言っても全然通じない理由も分かりました。 あっちの国の人は頭… 主さん見っけ。
混乱しちゃいますね。
揚げ物一つで…。

No.19 18/09/15 17:10
やじ馬0 

>> 18 主ですよ~。ポテトの丸揚げに笑ってしまいました。

No.20 18/09/15 17:11
やじ馬0 

>> 13 でも deep fried potato なんて言ったら丸揚げ出されても文句言えませんよ(笑) フライドポテトはfriench fries… 私、ポテトの丸揚げも好きだから、言ってみてもいいと思うかな・・・。

No.21 18/09/16 13:02
匿名12 

>> 3 フライ=素揚げ ディープフライ=二度揚げ ソテー=焼く(素焼きに近いもの、仕上がりが早い焼き方) ポワレ=焼く(しっかりと味を付けなが… 美味しそ~

No.22 18/09/16 18:31
ヒマ人1 

小ぶりのじゃがいも丸揚げするとおいしいね、皮香ばしく中ほっこり。
アンチョビバターなんかがいいかも。

No.23 18/09/16 18:51
やじ馬0 

>> 22 美味しそうな事を書きますね。

No.24 18/09/16 19:33
ヒマ人1 

>> 23 なんかつまみ作ろうかと思って…笑

でもアンチョビなかったんで庭に生えてるローズマリー使いました。

芋は半割りにしてからソースの方が美味いみたい。

No.25 18/09/16 19:37
やじ馬0 

>> 24 料理がうまそうですね。

No.26 18/09/18 16:11
やじ馬0 

ソテーと言うのはフランスの言い方らしいです。

No.27 18/09/18 19:53
匿名12 

>> 13 でも deep fried potato なんて言ったら丸揚げ出されても文句言えませんよ(笑) フライドポテトはfriench fries… ポテトの丸揚げ食べたい

  • << 29 私も食べたい。Deepfryの方の。

No.28 18/09/29 19:30
大学生28 

少量の油を薄く引く調理法=ソテー(フライ)
丸揚げのようにフライパンに深く敷いた油に浸して揚げる調理法=ディープフライ

No.29 18/10/02 20:37
サラリーマン29 

>> 27 ポテトの丸揚げ食べたい 私も食べたい。Deepfryの方の。

No.30 18/10/20 20:27
匿名12 

日本人の揚げ物を指すものは、向こうではディープフライ。

No.31 18/11/07 15:04
匿名31 

フライ(ソテー)もディープフライもどちらも美味しい。

No.32 20/09/11 22:00
匿名さん32 ( ♀ )

プールに潜った子供のように何か具材を油に落として少し浮かせて?作るのは、英語圏では総合して、「ディープフライ」と言っていますね。

「フレンチフライポテト」「ポテトフライ」「フライドポテト」の事は、海外では、その言い方が通じず、
和製英語だそうです。

投稿順
新着順
主のみ
付箋
このスレに返信する

あほ雑談掲示板のスレ一覧

おバカよ😜集まれ。あほ雑談。暇つぶし。

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

注目の話題

カテゴリ一覧