関連する話題
Let’s enjoy English! Ⅴ
A fourth diary in English
Let's enjoy English!

English and so on

レス 291 HIT数 3016 あ+ あ-

燻し銀三( 55 ♂ Oe38xe )
18-11-10 20:44(更新日時)

削除投票

【Difference in the life habit has prevented us from communicating】《Its key word is a straw》

If trying to say tatami in a Japanese-style room in English I find it hard fairly. We can just say it's a straw mat it looks like primitive somehow. Some people say it's a tatami floor as it is but even if it's the tatami of floor it doesn't ring a bell somehow.If wanting to say on its space like 六畳間 we're forced to say it's a six-mat room.

Even if being advised to sit down in a place where there is neither sofa nor chair it's natural for the Western people to be confused. Then the tatami is grasped as a sense of the floor.

Speaking of the straw there is an idiom of the last straw. When being loaded on a camel on the back with full of goods,moreover one straw was loaded. Then all of the things were ruined. The idiom is originated from the episode that a small amount of things ruins all of the things. When feeling limited the idiom is also used metaphorically like the next.

It was the last straw or it was the straw that broke the camel's back.

The one which is used on the roof is a thatcher and we call the roof the thachered roof.

When being in difficulty we feel like relying on a trifle thing. Then we say a drowning man will catch at a straw. Speaking of light yellow it's straw color. When indicating the color of the hair we use the phrase.

No.2390926 16/10/22 12:05(作成日時)
レス絞り込み
スレ主のみ

No.1 16-10-22 13:48
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【Difference in the life habit has prevented us from communicating】《Its key word is a straw》

I'm going to show the example for the conversations with regard to the idiom which is interesting and useful.

A; "I just can't stand it any more. He is intolerable."

B "What do you mean?"

A "He's constantly asking favors of me."

B "Well,can't you put up with it? He is an old man."

A " But this morning at 4:30 he rang me for the eight times. It was the last straw. He just wanted a glass of water"

B "Be patient John. You'll get yourself old some day."

【A word is an imagination,so we can take advantage of it like this】《Its key word is a chair》

There are all sorts of ways of saying concerning a chair according to its form and usage when trying to say in English. An ordinary one is the chair,but if it's the one in a drawing-room we call it a sofa or couch,and if it's the long one it's a bench. When sitting on it the more comfortable one is an armchair.

We call a person who sits on the …

No.2 16-10-22 14:50
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【A word is an imagination,so we can take advantage of it like this】《Its key word is a chair》

We call the one who sits on armchair and says this and that and thinks over on armchair without doing anything an armchair critic. We call the one who does only criticize an armchair critic.

When adding the which is the definite article to chair its meaning seems to become different. Oh! I may have made a mistake. I've frequently added the to the word.

Speaking of getting the chair it means being installed as a professor in the university in England. If saying he's finally get the chair,it means that he becomes a professor at last. If saying who was in the chair,it means asking that who was the chairman in the meeting. If using chair as a verb,it's also the same meaning of being the chairman.

Who chaired the meeting?

Western way of thinking itself for the chair is different from us a little. An Western room where there is no tatami chair is an important place in which they yield …

No.3 16-10-22 20:00
匿名3 ( 匿名 )

削除投票

If you're trying to show off you're not doing a very good job of it.

A Japanese person may look at this and not realize there are numerous errors, but to a native American…

I can't comprehend what you're trying to get across and can't concentrate because of the errors.

まぁ頑張って…

No.4 16-10-23 11:05
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

Thank you for your message.

It doesn't always mean that I want to show off,and as you've told there are lot of errors in my English. I'm sorry for it but I can't help it,for I'm non native English speakers. I'll not be afraid of making a mistake,though I've tried to avoid it as much as I can.

I've want to be a wonderful English speaker some day,but as for me it's almost self education,so there are plenty of errors in my English.

Without using,English abilities won't improve at all,I'm sure,but if adopting wrong way it may not be efficient. To my sorrow I'm not sure what to do. A good way to improve my English abilities doesn't occur to me at all.

Making friends with native English speakers or going to an English conversation school are good ways,but I'm not good at associating with others and I don't have enough money to go to the school.

The ways of using conjunctions are also in the wrong,I'm sure. The problem is I'm not sure what kind of place is in the wrong in my English.

No.5 16-10-30 08:39
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【A word is an imagination and we can make use of it like the next】《Its keyword is a chair》

At an Western room where there is no tatatami the chair is an important place where the Western people can yield themselves day and night,so the chair isn't the one on which they sit a little but the one on which they can sit for a long time comfortably.

There is other chair which doesn't have a support for the back. We call it a stool. The stool has a meaning of a toilet stool,so when saying it we should be careful of it. The conversation which is useful and interesting.

A:Great news about John Smith,isn't it?

B:Haven't heard. What's he done?

A:He's got finally the chair.

B:About time! He must be the most intelligent and hard-working man on the campus.

A:And he gives the best lectures. Great news!

【There is this expression becaus of different custom】《Its keyword is a bed》

It seems that a word of 寝台 has disappeared from the Japanese spoken language lately. Other word of 寝台車 in a train…

No.6 16-10-30 09:18
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【There is this expression owing to different custom】《Its keyword is a bed》

Other word of 寝台車 in a train barely remains. When pronuncing an English word,bed in Japanese,it's not clear whether it's ベッド or ベット. If being an idiom the bed has various meaning. The one which is familiar with us is『go to bed』. Then none of the articles like a or the are added to the word. We need to be careful of it.

If saying 『I got out of bed on the wrong side』it means waking up in a bad humor or being in a bad mood in the morning. If saying 『Let me make the bed for you』it means preparing for the bed for you. Speaking of bed and breakfast it means an English dosshouse. It's close to what is called a Japanese 民宿 which is a private home providing meals and lodging for tourists.

They abbreviate the bed and breakfast as B.B. The B.B is preparing for breakfast and being able to stay with a low accommodation charge comparatively. The place where they sleep is a bedroom. When saying the scale of the house or …

No.7 16-10-30 10:13
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【There is this expression thanks to different custom】《Its keyword is a bed》

When saying the scale of the house or saying whether the house is good or bad,they frequently express them as the number of the bedroom. For instance if saying 『He bought a five-bedroom house』it means it's a very big house,for the house has usually two-bedroom or three-bedroom.

They call what is called a bed town in Japanese a bedroom suburb or a dormitory suburb. I'm going to show the conversation which is useful and interesting.

A:I got out of bed on the wrong side this morning. Do I feel funny!

B:I know what you mean. I have those days too. Bad-tempered all day.

A:Yeah. I had a fight with John,shouted at the dog,complained about lunch…!

B:I think you'd better go back to bed!

【If being able to understand this idea it's just that we have only to make an effort a little more.】《Its keyword is light and electricity》

When saying a Japanese word 電気 in English we use the word of electricity but when talking…

No.8 16-11-06 11:58
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【If being able to understand this idea it's just that we have only to make an effort a little more.】

《Its keyword is electrictty and light.》

When saying the Japanese word 電気 in English they say electricity,but when talking about the electricity everyday life they hardly use the word. There seems to be other varied expressions in English.

For example when switching on or off the electric light,they say the light went off or turns on the light. When being dark a little in the room,they say the lights are too little dark in the room. The power failure or the current is off means 停電 in Japanese. The switch which turns on or off the whole house is the main. When asking its place they say "Where're the mains?"

When saying all the electrical things in the whole house they use the electricity. The place where the plug is inserted is called an outlet. There is a plug at the end of electric appliances. When buying the electric appliances in England and America they have to install the plug…

No.9 16-11-06 19:06
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【If being able to understand this idea it's just that we have only to make an effort a little more.】《Its keyword is electricity and light.》

When buying an electric appliances in England and America they have to install the plug for themselves. When installing the plug to the code they say plugs in. If the fuse blows they say the fuse was burnt out. As to the voltage,while it's 110-volt in the U.S.A. it's 240-volt in the U.K. If wanting to use a Japanese electric appliance there,a transformer is indispensable. A light bulb is an electric bulb. The bulb has also meaning of plant,so sometimes we should say it's the electric bulb.

An interesting and useful conversation.
A:Turn all the lights off,John.

B:I switched the mains,too.

A:Is that really necessary? We're only going to Spain for a week.

B:You can never be too sure. Mrs. Smith's house caught fire when she was away.

A;You may be right.

【When watching the TV the eye of the English changes into square?】《Its keyword is television》

No.10 16-11-06 19:58
燻し銀三 ( 55 ♂ Oe38xe )

削除投票

【When watching the TV the eyes of the English change into square?】《Its keyword is television.》

TV is originally an abbreviation of television. If saying televi in England it doesn't make sense. They make use of the word of TV in the U.S.A .and the word of telly has been taken advantage of in the U.K.

We should be careful of the pronunciation of the TV. If saying TB by mistake it's an abbreviation of tuberculosis. When pronouncing the v we do it to chew the lower lip with upper teeth lightly and breathe out between the teeth and the lip.

Speaking of the TV,the number of the TV channels in Japan are so many if comparing it to other countries. The TV is always telecast in Japan but there are few countries like Japan. As to the nationwide relay on the TV the U.S.A. has CBS,NBC,and ABC and the U.K. has BBC and ITV.

If a child is involved in watching the TV and neglect its study its parents are worried about it. It's the same in any country in the world. There is a way of saying …

最初
ページ : 1 / 58

お知らせ

11/16 カテゴリ改編(11/22実施予定)

[PR]株式会社ティファレト

関連する話題

注目の話題

殿堂入り

ニュースピックアップ

つぶやき掲示板のスレ一覧

  • レス新
  • 人気
  • スレ新
  • レス少
新しくスレを作成する

サブ掲示板

掲示板一覧