英語が得意な方いますか?
Googleとかの翻訳機能って、使える代物なんですか?
文法とか、めちゃくちゃに翻訳されませんか?
例えば、この下の歌詞をGoogle翻訳機能を使って試した結果。
あの長い長い下り坂を君を自転車の後ろにのせてブレーキいっぱい握りしめてゆっくりゆっくり下ってく。
英語
Hold that long long downhill to the back of the bicycle and hold a lot of brakes and slowly go down slowly.
みたいになったのですが、これって正しい英文なんですか?
- << 3 そりゃ元の文が歌詞で厳密な日本語の文法を組み立ててないんだから、英文も多少おかしく翻訳されるでしょう そもそもその手の翻訳ツールは短文とか単語の翻訳で辞書代わりに利用するものじゃないの?
- << 20 帰国子女です。 これは正しくないです。 訳すなら… I put you back of the bicycle and slowly go down the long long downhill holding the brakes hardly.
- << 22 手コキ女子です。 これは正しくないです。 訳すなら… Long that long downhill I will slowly ride down the slope slowly while clapping the brake with your bicycle riding.
>> 4
それを更にGoogleで翻訳したら
長い自転車の後ろにはブレーキを握ってゆっくりとゆっくりと自転車をいっぱいにしてください。
って出てきた(笑)
- << 7 正しく翻訳したいなら あの長い長い下り坂を君を自転車の後ろにのせてブレーキいっぱい握りしめてゆっくりゆっくり下ってく。 という歌詞を 私は君を自転車の後ろに乗せて、あのとても長い坂を下りて行く。 私はブレーキのハンドルを強く握り、とてもゆっくり坂を下って行く。 と書き換えて翻訳すると I will put you behind the bicycle and go down that very long slope. I grasp the brake handle strongly and go down the slope very slowly. となって、英語が苦手な私にも理解できる英文になった
>> 5
それを更にGoogleで翻訳したら
長い自転車の後ろにはブレーキを握ってゆっくりとゆっくりと自転車をいっぱいにしてください。
…
正しく翻訳したいなら
あの長い長い下り坂を君を自転車の後ろにのせてブレーキいっぱい握りしめてゆっくりゆっくり下ってく。
という歌詞を
私は君を自転車の後ろに乗せて、あのとても長い坂を下りて行く。
私はブレーキのハンドルを強く握り、とてもゆっくり坂を下って行く。
と書き換えて翻訳すると
I will put you behind the bicycle and go down that very long slope.
I grasp the brake handle strongly and go down the slope very slowly.
となって、英語が苦手な私にも理解できる英文になった
英文がまともに構成せれていれば、それほどおかしな訳され方はしませんよ( ^ω^ )
英語
Claire lived near tne city of Manchester in northwest England. Her hobby was hiking. She loved being outdoors. She was lucky because an area of great natural beauty was not far from her home. On Sundays she always went out with her backpack and a map of tne countryside.
翻訳結果
クレアはイングランド北西部のマンチェスター市に住んでいた。彼女の趣味はハイキングしていた。彼女は屋外にいるのが大好きだった。彼女は偉大な自然の美しさの領域が彼女の家から遠くないので幸運だった。日曜日、彼女はいつもバックパックと田舎の地図を出して出かけました。
正解は、この文は、クレアはイングランドの北西にあるマンチェスター市に住んでいた。彼女の趣味はハイキングだった。戸外にいることが大好きだったのだ。とても自然が美しい地域が家からそう遠くないところにあったので、彼女は運がよかった。日曜には、いつもリュックサックを背負い、田園地方の地図を持って出かけて行ったのだった。
なんですが、翻訳結果でもこれだと許容範囲じゃないかな?
- << 18 そこにある英文も、翻訳サイトによっては全然違う解釈になってしまいました(@@;)
皆さんすごいすね。英語に詳しい人たちばかりなので、皆さんの英語力がどれくらいなのか知りたいです。
Ok, here's what I'm going to do today. I'm going to go
shopping with tne money my grandmother gave me. I
definitely need a new pair of tennis shoes, and if I have any
money left, I think I'll buy a CD.I heard that Elton John's
new one is really great. Oh, wait a minute. I just remenber-ed.
I've got to buy a new pair of sunglasses instead.
この英文から、もしお金が余ったら、少年は何を買うつもりかわかりますか?
- << 25 マジメに言うと… お金が余ればCDを買うつもりだったけど、ちょうど a new pair of sunglassesを買うこと思い出した… てことで、新しいサングラス!
- << 31 23さんの英文を翻訳したら、さて、ここで私は今日何をするつもりです。行きます 私の祖母が私に与えたお金で買い物をする。私 新しいテニスシューズが必要なのは間違いありません。 お金は残った、私はCDを買うだろうと思う。私はエルトンジョン 新しいものは本当に素晴らしいです。ああ、分。私はちょうどremenber-ed。 代わりにサングラスの新しいペアを買わなければならない。 なんだけど、相変わらずむちゃくちゃでした!本当はなんて書いてるの?
- << 44 私だったら、こう訳すかな? 英文の始まりがOk, here's what I'm going to do today.とありますので、最初は「さて、これが僕が今日やろうと思ってることです。」から始めます(^^) 「僕はおばあちゃんがくれたお金で買い物にいくつもりです。絶対に必要なのは、新しいテニスシューズが一足。」 ここで、新しいテニスシューズが一足と訳したわけは、 new pair of tennis shoesとあるからです(´*−∀−) 「そして、もしお金がいくらかあまったら、CDを買おうかな♪エルトンジョンの新しいCDはとても良いらしいね。おっと、ちょっと待った。ちょうど思い出した。CDじゃなく、新しいサングラスをかわなくちゃ。」٩(。•ω•。)و
翻訳機能を使う場合のコツ…
①文法的にきっちりしたフレーズに置き換えること。
②曖昧な表現やややこしい比喩、文学的表現や流行り言葉などを避け、シンプルな文章を使うこと。
要するに、日本語から日本語に、正しくシンプルな「つまらない日本語」に翻訳してから翻訳することですな。
- << 29 そうなんよ。翻訳機能てのは意外にも間口の狭いものであってわりときちんとした表現しか理解してくれないんだよね。英語⇨スペイン語とかスペイン語⇨イタリア語とかなら問題も少ないんだけど、日本語と英語の間の隔りはデカイから翻訳機による変換は結構難しいんだ。だから翻訳機が理解し易い表現に置き換えないといけない。因みに日本語と近い韓国語は簡単に翻訳できるよ。
>> 23
皆さんすごいすね。英語に詳しい人たちばかりなので、皆さんの英語力がどれくらいなのか知りたいです。
Ok, here's wh…
23さんの英文を翻訳したら、さて、ここで私は今日何をするつもりです。行きます
私の祖母が私に与えたお金で買い物をする。私
新しいテニスシューズが必要なのは間違いありません。
お金は残った、私はCDを買うだろうと思う。私はエルトンジョン
新しいものは本当に素晴らしいです。ああ、分。私はちょうどremenber-ed。
代わりにサングラスの新しいペアを買わなければならない。
なんだけど、相変わらずむちゃくちゃでした!本当はなんて書いてるの?
- << 34 それを整理してごらん。 意訳は人間がするものだ。
これが分かればあなたも上級者ε٩(๑>ω<)۶з
電話でちょっと待ってくれるように言われたとき、最も長い時間待つ国民は?
携帯電話が普及した結果、どのようなことが起こったか?
屋外でデートの相手を待つとき、ほとんどの日本の若者はどのくらい待てるか?
>> 36
これが分かればあなたも上級者ε٩(๑>ω<)۶з
電話でちょっと待ってくれるように言われたとき、最も長い時間待つ国民は?
…
>電話でちょっと待ってくれるように言われたとき、最も長い時間待つ国民は?
香港の奴
>携帯電話が普及した結果、どのようなことが起こったか?
誰かを待つって事に対する苛立ちが昔と比べて軽減された
>屋外でデートの相手を待つとき、ほとんどの日本の若者はどのくらい待てるか?
ほぼ70%が30分と答えたと書いてっから、30分だろ?
>> 36
これが分かればあなたも上級者ε٩(๑>ω<)۶з
電話でちょっと待ってくれるように言われたとき、最も長い時間待つ国民は?
…
つーか、この文章読んだ限り無さすぎじゃ、『屋内』はあっても『野外』を指す単語はどこにも出てきてねーぞ!
最後のもんでーは質問間違ってんだろーな!と思いつつ、文にあるよーにノリで30分と答えたけどよw
>> 23
皆さんすごいすね。英語に詳しい人たちばかりなので、皆さんの英語力がどれくらいなのか知りたいです。
Ok, here's wh…
私だったら、こう訳すかな?
英文の始まりがOk, here's what I'm going to do today.とありますので、最初は「さて、これが僕が今日やろうと思ってることです。」から始めます(^^)
「僕はおばあちゃんがくれたお金で買い物にいくつもりです。絶対に必要なのは、新しいテニスシューズが一足。」
ここで、新しいテニスシューズが一足と訳したわけは、 new pair of tennis shoesとあるからです(´*−∀−)
「そして、もしお金がいくらかあまったら、CDを買おうかな♪エルトンジョンの新しいCDはとても良いらしいね。おっと、ちょっと待った。ちょうど思い出した。CDじゃなく、新しいサングラスをかわなくちゃ。」٩(。•ω•。)و
>> 40
つーか、この文章読んだ限り無さすぎじゃ、『屋内』はあっても『野外』を指す単語はどこにも出てきてねーぞ!
最後のもんでーは質問間違ってん…
こいつの頭の中はどーなってんだよ
おめー日本人じゃあねーんじゃねん?
まぁオレなんてI have a penくらいしかわかんねーからすげーとは思うけどよー、でも逆にすげー所がムカつくよなこいつは
数学も英語もなんでもスラスラ解きやがってよー、ムカつくわ~
- << 51 なんならその唯一知ってる『I have a pen』だって知らんくてもいーべやそんくたらもんwwwwww 例えばおめーが道歩いてらどぎ、メリケンさ話しかけられたとする、英語を知らねーおめーは 『ノー!ノーイングリッシュ!』 つってあしらえばいーだけで、そん時に困んなぁそのメリケンで、別におめーは困らねーだろwww 誰かが答えられんだから、それぁそいつに任せりゃいーだろーべがwwwwww まっ、世の中にゃ知ってんのにメンドクセーて理由で追っ払う奴もいっけどよ、おめーが出来ねーこたぁやれる奴がやってっからしんぺーすんなwwwww
たまにぎゃりーさんのスレに出ていた帰国子女です。
バンクーバーでは自転車の場合は「squeeze the brake(s).」が多かった様に思います。
私の英語力もまだまだです。あちこちのスラングから覚えてしまったので知識量は多いのですが、テストに使える力は?ですよ。初心者の皆さまも一緒に頑張りましょう。
ハイ、ポイント外してすみません。
英語は日本語と余りにかけ離れた言語だから、翻訳機もたまに滅茶苦茶では?
また、かけ離れているからこそ、日本人は英語が難しく、出来る人が凄く見えるのだ。
勿論、英語も高度な文学レベルは難しい言語だが、ヨーロッパ系言語の中では、非ヨーロッパ人が中級くらいまでマスターするのは、多分一番簡単。これが真実✋
対極にはロシア語がある。これは文法、格変化や動詞変化がかなり難しい。(英語は人称代名詞以外、格変化を持たない、99.9%。また動詞変化も三人称単数で変わるだけ)
更にロシア語よりポーランド語が難しい。まあ同じスラヴ系だからどちらも複雑。だからポーランドボールでネタにされる程、ポーランド人はバカじゃ無い。
ただ正しいポーランド語使えるのは一部のインテリ。これは日本語も同様だよね?
更に英語は日本語と同じで、名詞全てに性別なんて無いが、スラヴ語やドイツ語は男性、女性、中性の3性別があり、フランス語やイタリア語などラテン系では中性を除く2性がある。
(フランス語やイタリア語の先祖で、古代ローマ人らの母語だったラテン語や、更に古い古典ギリシャ語などはヤハリ3性ある。)
名詞の性別は全て決まっている。ただスラヴ系やラテン語は語尾で9割分かる。
問題はドイツ語。語尾だけでは4割くらいしか分からないから、他の6割は暗記する。
複数形も英語は大体sを語尾につければOKだが、ドイツ語などは6種類くらいバラエティーがあり、単語により決まっている!
長文失礼💦
とにかく言語にも上には上があるのだ(笑)
教えてご相談総合掲示板のスレ一覧
疑問・相談・質問全般はこちら
- レス新
- 人気
- スレ新
- レス少
- 閲覧専用のスレを見る
-
-
1ヶ月くらい。0レス 16HIT 教えてほしいさん (♀)
-
巨大地震が起こるとNISAどうなるの?2レス 79HIT おしゃべり好きさん
-
不良を更生させるには暴力が一番?3レス 97HIT おしゃべり好きさん
-
エッッッな漫画が思い出せないです。苦手な方は閲覧控えて下さい0レス 69HIT 匿名さん
-
ワキガの臭いは気づきますか?4レス 98HIT 相談したいさん (10代 ♀)
-
緊急です、コンタクトが消えてしまいました
眼球結膜が剥がれない限り、眼球の奥とか裏側に入ることはありえませんから…(匿名さん6)
6レス 102HIT 学生さん -
1ヶ月くらい。0レス 16HIT 教えてほしいさん (♀)
-
巨大地震が起こるとNISAどうなるの?
レスありがとうございます。 よく知らないので勉強してからにします。 …(おしゃべり好きさん0)
2レス 79HIT おしゃべり好きさん -
ワキガの臭いは気づきますか?
服の匂い移りが心配でしたら、時々、お湯と粉セッケンタイプの洗濯洗剤と、…(通りすがり)
4レス 98HIT 相談したいさん (10代 ♀) -
不良を更生させるには暴力が一番?
1人1人に事情があるし 1人1人に、関係性があるわけで、子供だとして…(通りすがり)
3レス 97HIT おしゃべり好きさん
-
-
-
閲覧専用
自分はできない ヒトには言う4レス 104HIT 匿名 (20代 ♀)
-
閲覧専用
すごーく、しょーもない事で悩んでる5レス 101HIT 相談したいさん
-
閲覧専用
この案件で苦情はクレーマーですか?6レス 160HIT 相談したいさん (30代 ♀)
-
閲覧専用
皆さんならどうしますか?(ファミレスでの出来事)6レス 186HIT ちょっと教えて!さん (♀)
-
閲覧専用
3つの悩み6レス 106HIT おしゃべり好きさん (40代 ♀)
-
閲覧専用
自分はできない ヒトには言う
どーみても相手のが間違ってるしあげあしとんないでくれ!!!!!!(匿名)
4レス 104HIT 匿名 (20代 ♀) -
閲覧専用
家で引きこもってる方がましか。10レス 219HIT 聞いてほしいさん
-
閲覧専用
この案件で苦情はクレーマーですか?
ありがとうございました!(相談したいさん0)
6レス 160HIT 相談したいさん (30代 ♀) -
閲覧専用
すごーく、しょーもない事で悩んでる
長靴かっとこうぜ!今のうちに(匿名さん5)
5レス 101HIT 相談したいさん -
閲覧専用
皆さんならどうしますか?(ファミレスでの出来事)
ご意見ありがとうございます。時間の関係上、一括での返信になりますがご了…(ちょっと教えて!さん0)
6レス 186HIT ちょっと教えて!さん (♀)
-
閲覧専用
サブ掲示板
注目の話題
-
🍀語りあかそうの里🍀1️⃣0️⃣
アザーズ🫡 ここは楽しくな〜んでも話せる「憩いの場所🍀」となっており〜ま〜す🤗 日頃の事…
353レス 3150HIT 理沙 (50代 女性 ) 名必 年性必 -
母親の誕生日プレゼント何が良い?
来週の金曜日は私の母親の誕生日です、誕生日なので母親の好きな物や欲しい物をプレゼントしよう、と思った…
30レス 415HIT 張俊 (10代 男性 ) -
親が会社に挨拶、、
私はシングルマザーなのですが、子供2人が同時にインフルとコロナになり、会社に迷惑かけました。 社長…
13レス 378HIT おしゃべり好きさん ( 女性 ) -
高熱だと知り長時間放置
先日、私が高熱が出た時の話です。 彼は、彼と一緒に過ごした日が風邪の原因だと、何回も謝って…
13レス 421HIT 社会人さん (20代 女性 ) -
彼氏と分かり合えない。納得できない
親を大事にしない人嫌いって言われました。 私はただ連絡を取りたくないから疎遠になっただけ。 …
85レス 2352HIT おしゃべり好きさん (30代 女性 ) -
がんばっても何も言ってもらえない会社
仕事でがんばっても、成果をだしても、結果をだしても何も言ってもらえない。 がんばってるね、ありがと…
11レス 283HIT 気になるさん - もっと見る